At first, I thought that when Cyrano found out that Roxane loved Christian, and he her, that he would only pretend to help Christian pursue Roxane and really sabotage any chance at a relationship they had together. Obviously, he was a more good-hearted character than I gave him credit for. Cyrano actually aids Christian in charming Roxane, masking his heartache and remaining silent of his true love in the process. It has to be hard helping another man to "woo" the woman for whom you bear a love so strong that you would put aside your own happiness just to give her a chance at that same happiness. That's sweet and all, but am I the only one who finds it extremely weird that he is in love with his own cousin?!? Different time period or not, that's just not natural.
But any who,
Cyrano has a very definitive struggle, both internal and external, with his nose. He feels that no woman could ever truly love him because she would not be able to see past his nose, which is often the subject of ridicule. Though he is not traditionally good-looking, he has the gift of expressing what others can not. His heart bleeds from the tip of his pen and onto a page, every stroke saturated with a love unrequited. As opposed to Christian, who is very handsome, but essentially has no depth. I believe the message of the play is that when we know a person's heart/soul and the true beauty that lies within it, we can look past the physical, which is temporary and not indicative of the condition of a person's heart.
As much as I liked the play, I was completely lost at least twice during each scene. This is because like OLDER plays (Shakespeare, Rostrand, etc.), Cyrano de Bergerac contains a lot of "'twas", "'twill", "'faith", "fain", etc. and I personally have never been able to understand it. Maybe this type of language adds to the romanticism of the play, but it also adds to my frustration and confusion.
I understand your issue with the language of the play. I got lost every once in a while too. However, I think the language is more of a baby form of full on Shakespearean speech. I think if someone translated it into modern terms the play would still be as amazing as it is in the older language, but that could just be me.
ReplyDeleteThe language is something to get used to after reading Hedda Gabler, but it added to the romanticism of the Cyrano's words. I thought he was such a good-hearted character because he could have definitely used many situations to get ahead with Roxanne but because he wanted to see her happy and half because he was too insecure to express his real feelings, he went on to help Christian. That's noble of him. He should've got the girl in the end though.
ReplyDelete